Bueno amigos como dice el titulo estamos reclutando gente.
Buscamos gente responsable, se entendera si tienen problemas personales pero si fuera ese el caso toca avisar.
Puestos
Buscamos gente responsable, se entendera si tienen problemas personales pero si fuera ese el caso toca avisar.
Puestos
- Traductor: Traduce del inglés al español o del japonés al español.
- Timer: Es quien le da los tiempos a los diálogos que dirá cada personaje. Para esto debe ser bien minucioso, paciente y "tener tiempo para hacer los tiempos"
- Editor: Es quien pone efectos a las letras, hace los letreros, cubre textos en japónes, y los cambia por textos en español, hace animaciones, logos, etc. Debe tener buen gusto a la hora de seleccionar fuentes. Debe dominar el AegiSub, Photoshop y/o After Effects, el último sería ideal.
- Corrector: Es el que se fija de que no haya faltas de ortografías.
- QCer: Es el encargado de ver el episodio cuando esté listo y ver si algo falla.
- Karaokers: Es el encargado de Hacer los karaokes del Anime, meterle estilos y efectos al Karaoke (romanji) para que resulte mas vistoso.
- Encoder: Son los que une los subtítulos al video y lo comprimen con los codecs apropiados. Deben tener conocimiento profundo de los codecs a usar, ya que esto determinará la calidad del video resultante. Cabe decir que tenga conocimiento de Megui, aegisub, etc.
- Uploder: Es el encargado de subir el anime a más servidores de descargar (para eso se necesita una buena velocidad de internet).
El interesado mandarme un mp al correo del fansub
transformnofansub@hotmail.com
o
frueda120@gmail.com
transformnofansub@hotmail.com
o
frueda120@gmail.com